Seven principles don’t lead to the decline of a mendicant.(3)
English translation by Bhikkhu Sujato
Then, late at night, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him:
“Sir, these seven things don’t lead to the decline of a mendicant trainee. What seven? Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for immersion, for diligence, and for hospitality. These seven things don’t lead to the decline of a mendicant trainee.”
That’s what that deity said, and the teacher approved. Then that deity, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on his right, before vanishing right there.
Then, when the night had passed, the Buddha told the mendicants all that had happened, adding:
“Respect for the Teacher and the teaching,
and keen respect for the Saṅgha;
respect for immersion, being energetic,
and keen respect for the training.
A mendicant who respects diligence
and hospitality
can’t decline,
and has drawn near to extinguishment.”
ครั้งนั้น เมื่อปฐมยามผ่านไปแล้ว เทวดาตนหนึ่งมีผิวพรรณงดงาม ทำวิหารเชตวันทั้งสิ้นให้สว่างไสว เข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคยังที่ประทับ ถวายอภิวาทพระผู้มีพระภาคแล้วยืนอยู่ในที่สมควร ครั้นแล้วได้ทูลว่า ภันเต ธรรม ๗ ประการเหล่านี้ ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ ธรรม ๗ ประการอะไรบ้าง คือ
๑) ความเป็นผู้เคารพในพระศาสดา
๒) ความเป็นผู้เคารพในธรรม
๓) ความเป็นผู้เคารพในสงฆ์
๔) ความเป็นผู้เคารพในสิกขา
๕) ความเป็นผู้เคารพในสมาธิ
๖) ความเป็นผู้เคารพในความไม่ประมาท
๗) ความเป็นผู้เคารพในปฏิสันถาร
ภันเต ธรรม ๗ ประการเหล่านี้แล ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ.
เทวดานั้นทูลดังนี้แล้ว พระศาสดาทรงพอพระทัย ลำดับนั้น เทวดานั้นทราบว่า พระศาสดาทรงพอพระทัยเรา ได้ถวายอภิวาท กระทำประทักษิณแล้วหายไป ณ ที่นั้นเอง ครั้นล่วงราตรีนั้นไป พระผู้มีพระภาคตรัสกับภิกษุทั้งหลายว่า
ภิกษุทั้งหลาย เมื่อคืนนี้ เมื่อปฐมยามผ่านไปแล้ว เทวดาตนหนึ่งมีผิวพรรณงดงาม ทำวิหารเชตวันทั้งสิ้นให้สว่างไสวแล้ว เข้ามาหาเราถึงที่อยู่ ไหว้เราแล้วยืนอยู่ในที่สมควร ครั้นแล้วได้กล่าวกะเราว่า
ภันเต ธรรม ๗ ประการเหล่านี้ ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ ธรรม ๗ ประการอะไรบ้าง คือ
๑) ความเป็นผู้เคารพในพระศาสดา
๒) ความเป็นผู้เคารพในธรรม
๓) ความเป็นผู้เคารพในสงฆ์
๔) ความเป็นผู้เคารพในสิกขา
๕) ความเป็นผู้เคารพในสมาธิ
๖) ความเป็นผู้เคารพในความไม่ประมาท
๗) ความเป็นผู้เคารพในปฏิสันถาร
ภันเต ธรรม ๗ ประการเหล่านี้แล ย่อมเป็นไปเพื่อความไม่เสื่อมแก่ภิกษุ.
ภิกษุทั้งหลาย เทวดานั้น ครั้นกล่าวดังนี้แล้วได้ไหว้เรา กระทำประทักษิณแล้วหายไป ณ ที่นั้นเอง.
ภิกษุผู้มีความเคารพในศาสดา มีความเคารพในธรรม
มีความเคารพอย่างแรงกล้าในสงฆ์ มีความเคารพในสมาธิ
มีความเพียร มีความเคารพอย่างแรงกล้าในสิกขา
มีความเคารพในความไม่ประมาท มีความเคารพในปฏิสันถาร
เป็นผู้ไม่ควรเพื่อความเสื่อม ย่อมอยู่ใกล้นิพพานทีเดียว.
-บาลี สตฺตก. อํ. 23/29/28.
https://84000.org/tipitaka/pali/?23//29,
https://etipitaka.com/read/pali/23/29/