ผู้เจริญอยู่ด้วยความเจริญอันเป็นอริยะ (๒)
ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกเมื่อเจริญอยู่ด้วยความเจริญ ๑๐ ประการ ชื่อว่าย่อมเจริญด้วยความเจริญอันเป็นอริยะ เป็นผู้ถือเอาแก่นสาร และความประเสริฐของกายไว้ได้ ความเจริญ ๑๐ ประการอะไรบ้าง คือ
๑) ย่อมเจริญด้วยนาและสวน
๒) ย่อมเจริญด้วยทรัพย์และข้าวเปลือก
๓) ย่อมเจริญด้วยบุตรและภรรยา
๔) ย่อมเจริญด้วยทาส กรรมกร และคนใช้
๕) ย่อมเจริญด้วยสัตว์ ๔ เท้า
๖) ย่อมเจริญด้วยศรัทธา
๗) ย่อมเจริญด้วยศีล
๘) ย่อมเจริญด้วยสุตะ
๙) ย่อมเจริญด้วยจาคะ
๑๐) ย่อมเจริญด้วยปัญญา
ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกเมื่อเจริญอยู่ด้วยความเจริญ ๑๐ ประการเหล่านี้แล ย่อมเจริญด้วยความเจริญอันเป็นอริยะ เป็นผู้ถือเอาแก่นสาร และความประเสริฐของกายไว้ได้.
บุคคลใดในโลกนี้ ย่อมเจริญด้วยทรัพย์ ข้าวเปลือก
บุตร ภรรยา และสัตว์สี่เท้า บุคคลนั้นย่อมเป็นผู้มีโชค มียศ
เป็นผู้อันญาติมิตร และพระราชาบูชาแล้ว
บุคคลใดในโลกนี้ ย่อมเจริญด้วยศรัทธา ศีล สุตะ จาคะ และปัญญา
บุคคลเช่นนั้น เป็นสัปบุรุษ มีปัญญาเครื่องพิจารณา
ย่อมเจริญด้วยความเจริญทั้ง ๒ ประการ ในปัจจุบัน.
-บาลี ทสก. อํ. 24/147/74.
https://84000.org/tipitaka/pali/?24//147
https://etipitaka.com/read/pali/24/147
English translation by Bhikkhu Sujato
“Mendicants, a noble disciple who grows in ten ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life. What ten? He grows in fields and lands, money and grain, wives and children, in bondservants, workers, and staff, and in livestock. And he grows in faith, ethics, learning, generosity, and wisdom. A noble disciple who grows in ten ways grows nobly, taking on what is essential and excellent in this life.
Someone who grows in money and grain,
in wives, children, and livestock,
is wealthy, famous, and respected
by relatives and friends, and even by royals.
When someone grows in faith and ethics,
wisdom, and both generosity and learning—
a good man such as he sees clearly,
and in the present life he grows in both ways.”