The overflowing merit
English translation by Bhikkhu Sujato
“Mendicants, there are these eight kinds of overflowing merit, overflowing goodness. They nurture happiness and are conducive to heaven, ripening in happiness and leading to heaven. They lead to what is likable, desirable, agreeable, to welfare and happiness. What eight?
Firstly, a noble disciple has gone for refuge to the Buddha. This is the first kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple has gone for refuge to the teaching. This is the second kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple has gone for refuge to the Saṅgha. This is the third kind of overflowing merit …
Mendicants, these five gifts are great, primordial, long-standing, traditional, and ancient. They are uncorrupted, as they have been since the beginning. They’re not being corrupted now nor will they be. Sensible ascetics and brahmins don’t look down on them. What five?
Firstly, a noble disciple gives up killing living creatures. By so doing they give to countless sentient beings the gift of freedom from fear, enmity, and ill will. And they themselves also enjoy unlimited freedom from fear, enmity, and ill will. This is the first gift that is a great offering, primordial, long-standing, traditional, and ancient. It is uncorrupted, as it has been since the beginning. It’s not being corrupted now nor will it be. Sensible ascetics and brahmins don’t look down on it. This is the fourth kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple gives up stealing. … This is the fifth kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple gives up sexual misconduct. … This is the sixth kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple gives up lying. … This is the seventh kind of overflowing merit …
Furthermore, a noble disciple gives up alcoholic drinks that cause negligence. By so doing they give to countless sentient beings the gift of freedom from fear, enmity, and ill will. And they themselves also enjoy unlimited freedom from fear, enmity, and ill will. This is the fifth gift that is a great offering, primordial, long-standing, traditional, and ancient. It is uncorrupted, as it has been since the beginning. It’s not being corrupted now nor will it be. Sensible ascetics and brahmins don’t look down on it. This is the eighth kind of overflowing merit …
These are the eight kinds of overflowing merit, overflowing goodness. They nurture happiness and are conducive to heaven, ripening in happiness and leading to heaven. They lead to what is likable, desirable, agreeable, to welfare and happiness.”
English translation by Bhikkhu Bodhi
“Bhikkhus, there are these eight streams of merit, streams of the wholesome, nutriments of happiness—heavenly, ripening in happiness, conducive to heaven—that lead to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness. What eight?
(1) “Here, a noble disciple has gone for refuge to the Buddha. This is the first stream of merit, stream of the wholesome, nutriment of happiness—heavenly, ripening in happiness, conducive to heaven—that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.
(2) “Again, a noble disciple has gone for refuge to the Dhamma. This is the second stream of merit … that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.
(3) “Again, a noble disciple has gone for refuge to the Saṅgha. This is the third stream of merit … that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.
“There are, bhikkhus, these five gifts, great gifts, primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which are not being adulterated and will not be adulterated, not repudiated by wise ascetics and brahmins. What five?
(4) “Here, a noble disciple, having abandoned the destruction of life, abstains from the destruction of life. By abstaining from the destruction of life, the noble disciple gives to an immeasurable number of beings freedom from fear, enmity, and affliction. He himself in turn enjoys immeasurable freedom from fear, enmity, and affliction. This is the first gift, a great gift, primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which is not being adulterated and will not be adulterated, not repudiated by wise ascetics and brahmins. This is the fourth stream of merit … that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.
(5)–(8) “Again, a noble disciple, having abandoned the taking of what is not given, abstains from taking what is not given … abstains from sexual misconduct … abstains from false speech … abstains from liquor, wine, and intoxicants, the basis for heedlessness. By abstaining from liquor, wine, and intoxicants, the basis for heedlessness, the noble disciple gives to an immeasurable number of beings freedom from fear, enmity, and affliction. He himself in turn enjoys immeasurable freedom from fear, enmity, and affliction. This is the fifth gift, a great gift, primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which is not being adulterated and will not be adulterated, not repudiated by wise ascetics and brahmins. This is the eighth stream of merit … that leads to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.
“These, bhikkhus, are the eight streams of merit, streams of the wholesome, nutriments of happiness—heavenly, ripening in happiness, conducive to heaven—that lead to what is wished for, desired, and agreeable, to one’s welfare and happiness.”
ภิกษุทั้งหลาย ห้วงบุญห้วงกุศล ๘ ประการเหล่านี้ นำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข ห้วงบุญห้วงกุศล ๘ ประการอะไรบ้าง คือ
ภิกษุทั้งหลาย ในกรณีนี้ อริยสาวกเป็นผู้ถึงพระพุทธเจ้าเป็นสรณะ นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๑ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ถึงพระธรรมเป็นสรณะ นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๒ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ถึงพระสงฆ์เป็นสรณะ นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๓ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย ทาน ๕ ประการเหล่านี้ เป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง (ในอดีต) ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ (ในปัจจุบัน) จักไม่ถูกทอดทิ้ง (ในอนาคต) อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ทาน ๕ ประการอะไรบ้าง คือ.
ภิกษุทั้งหลาย ในกรณีนี้ อริยสาวกเป็นผู้ละการฆ่าสัตว์มีชีวิต เว้นขาดจากการฆ่าสัตว์มีชีวิต ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้เว้นขาดจากการฆ่าสัตว์มีชีวิตแล้ว ชื่อว่า ให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณ ครั้นให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความไม่มีภัย มีส่วนแห่งความไม่มีเวร มีส่วนแห่งความไม่เบียดเบียนอันไม่มีประมาณ ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นทานประการที่ ๑ อันเป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง (ในอดีต) ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ (ในปัจจุบัน) จักไม่ถูกทอดทิ้ง (ในอนาคต) อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๔ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ละการถือเอาสิ่งของที่เจ้าของไม่ได้ให้ เว้นขาดจากถือเอาสิ่งของที่เจ้าของไม่ได้ให้ ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้เว้นขาดจากการถือเอาสิ่งของที่เจ้าของไม่ได้ให้แล้ว ชื่อว่า ให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณ ครั้นให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความไม่มีภัย มีส่วนแห่งความไม่มีเวร มีส่วนแห่งความไม่เบียดเบียนอันไม่มีประมาณ ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นทานประการที่ ๒ อันเป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ จักไม่ถูกทอดทิ้ง อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๕ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ละการประพฤติผิดในกาม เว้นขาดจากการประพฤติผิดในกาม ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้เว้นขาดจากการประพฤติผิดในกามแล้ว ชื่อว่า ให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณ ครั้นให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความไม่มีภัย มีส่วนแห่งความไม่มีเวร มีส่วนแห่งความไม่เบียดเบียนอันไม่มีประมาณ ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นทานประการที่ ๓ อันเป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ จักไม่ถูกทอดทิ้ง อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๖ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ละการพูดเท็จ เว้นขาดจากการพูดเท็จ ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้เว้นขาดจากการพูดเท็จแล้ว ชื่อว่า ให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณ ครั้นให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความไม่มีภัย มีส่วนแห่งความไม่มีเวร มีส่วนแห่งความไม่เบียดเบียนอันไม่มีประมาณ ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นทานประการที่ ๔ อันเป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ จักไม่ถูกทอดทิ้ง อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๗ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย อีกประการหนึ่ง อริยสาวกเป็นผู้ละการดื่มน้ำเมา คือ สุราและเมรัย อันเป็นที่ตั้งแห่งความประมาท เว้นขาดจากการดื่มน้ำเมา คือ สุราและเมรัยอันเป็นที่ตั้งแห่งความประมาท ภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้เว้นขาดจากการดื่มน้ำเมา คือ สุราและเมรัย อันเป็นที่ตั้งแห่งความประมาทแล้ว ชื่อว่า ให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ทั้งหลายไม่มีประมาณ ครั้นให้ความไม่มีภัย ให้ความไม่มีเวร ให้ความไม่เบียดเบียนแก่สัตว์ไม่มีประมาณแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งความไม่มีภัย มีส่วนแห่งความไม่มีเวร มีส่วนแห่งความไม่เบียดเบียนอันไม่มีประมาณ ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นทานประการที่ ๕ อันเป็นมหาทาน รู้กันว่าของเป็นเลิศ มีมานาน เป็นเชื้อสายแห่งพระอริยะ เป็นของเก่า ไม่เคยถูกทอดทิ้ง (ในอดีต) ไม่ถูกทอดทิ้งอยู่ (ในปัจจุบัน) จักไม่ถูกทอดทิ้ง (ในอนาคต) อันสมณะ พราหมณ์ หรือผู้รู้ทั้งหลายไม่คัดค้านแล้ว ภิกษุทั้งหลาย นี้เป็นห้วงบุญห้วงกุศลประการที่ ๘ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
ภิกษุทั้งหลาย เหล่านี้แล ห้วงบุญห้วงกุศล ๘ ประการ อันนำสุขมาให้ ให้อารมณ์เลิศ มีสุขเป็นผล เป็นไปเพื่อสวรรค์ เป็นไปเพื่อสิ่งที่น่าปรารถนา น่ารักใคร่ น่าพอใจ เป็นเพื่อประโยชน์เกื้อกูล เพื่อความสุข.
-บาลี สตฺตก. อํ. 23/249/129.
https://84000.org/tipitaka/pali/?23//249
https://etipitaka.com/read/pali/23/249/